第一场
报告 |
时间:22日(周二)下午4:30--6:00
|
地点:外语楼201会议室
|
主题:架构理论与应用
|
主讲人:汪少华,复旦大学语言学博士、南京师范大学教授、博士生导师、博士后合作导师、中国英汉语比较研究会中国认知语言学专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会中国话语专业委员会常务理事、国家社科、教育部人文社科、中国博士后科学基金项目通讯评审专家。2010-2011年期间在美国加州大学伯克利分校访学,师从世界著名语言学家George Lakoff 教授。近年来主要致力于认知语言学、话语研究和外语教学研究,已在国内权威期刊和核心期刊《外国语》、《现代外语》和《中国外语》等期刊上发表了80余篇学术论文,出版2部专著、10余部编著和1部译著,参与了国家社科基金重大项目的子课题,主持了国家社科基金重点项目、教育部人文社科基金项目、江苏省社科基金重点项目等15项科研项目,获得江苏省“青蓝工程”优秀青年骨干教师等12个奖项。
|
第二场
报告 |
时间:23日(周三)下午4:00--6:00
|
地点:外语楼212会议室
|
主题:社科基金申报与学术团队建设(一)
|
主讲人:陈爱敏,博士生导师,南京师范大学外国语学院3级教授,全国美国文学研究会戏剧委员会副会长,国家社科基金、教育部社科基金通讯评审专家、教育部学位办博士、硕士论文盲审专家,《外国文学研究》、《当代外国文学》等C刊杂志通讯审稿专家。主要研究方向:英美文学,族裔文学,当代美国戏剧,易卜生研究等。迄今在AHCI, CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已出版:《认同与疏离――美国华裔流散文学批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文学选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》著、编、译等著作17部。主持并已经完成教育部规划项目、江苏省社科基金重点、一般项目等12项,正主持完成国家社科基金项目《20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2021)。
|
第三场
报告 |
时间:24日(周四)下午4:30--6:00
|
地点:外语楼201会议室
|
主题:从直观感受到学术论文——以《疯狂的亚洲富豪》为例
|
主讲人:王羽青,男,文学博士,闽南师范大学外国语学院副教授。南京师范大学外国语学院博士毕业,中国人民大学外国语学院博士后出站。近年来发表学术论文近20篇,其中8篇刊载于《当代外国文学》《湖南科技大学学报》《戏剧》等CSSCI期刊或中文核心期刊。出版编著1部(第2主编)、译注1部(第1译者)。主要兼职有:全国美国文学研究会戏剧委员会理事、福建省外国语文学会理事及多家学术期刊外审专家。研究方向:英语文学、外国戏剧。
|
第四场
报告 |
时间:25日(周五)下午4:30--6:00
|
地点:外语楼201会议室
|
主题:翻译研究:选题与论文撰写
|
主讲人:傅敬民,博士,上海大学外国语学院教授、博士生导师,上海大学应用翻译研究中心主任,《上海翻译》主编,中国翻译协会理事、上海市科技翻译学会副理事长、上海市外文学会常务理事、上海翻译家协会会员。主要从事翻译理论与实践研究,研究兴趣涉及社会学翻译研究,翻译批评研究等。发表学术论文50余篇,出版译著《翻译模因论》,《翻译规范》,《面包》,《柏林:一座城市的肖像》等17部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》等4部,出版学术专著《译学荆棘》等3部;目前主持国家社科基金一般项目1项,主持国家重点研发项目子课题1项,曾获得“上海市育才奖”荣誉称号。
|
第五场
报告 |
时间:26日(周六)上午9:00-11:00
|
地点:外语楼212会议室
|
主题:社科基金申报与学术团队建设(二)
|
主讲人:陈爱敏,博士生导师,国家社科基金、教育部社科基金通讯评审专家、教育部学位办博士、硕士论文盲审专家,《外国文学研究》、《当代外国文学》等C刊杂志通讯审稿专家。
|